Menu Zamknij

„Jezu, Jezu do mnie przyjdź”

Pieśń Jezu, Jezu do mnie przyjdź powstała na podstawie wiersza niemieckiego poety Johannesa Schefflera (Angelus Silesius, Anioł Ślązak) (1624 –1677) pt.  Die Psyche sehnt sich nach Jesu alleine. Nie znam nazwiska tłumacza.

Jest to jedna ze stosowanych melodii, dla mnie – najlepsza… (za Śpiewnikiem Kościelnym ks. Siedleckiego).

Pod artykułem możesz posłuchać jak ta harmonizacja może brzmieć.

Na bocznym pasku możesz posłuchać jak ta harmonizacja może brzmieć.

(Kliknij na powyższy obraz; plik PDF z nutami otworzy się lub „ściągnie”, zależnie od ustawień Twojej przeglądarki)

Film na moim kanale YT

Jezu, Jezu, do mnie przyjdź,
ach, do serca mego wnijdź!
Przyjacielu czystych dusz,
niech się z Tobą złączę już.

Serce się ku Tobie się serce rwie,
żyć bez Ciebie, Panie, źle;
pragnę, wzdycham, Jezu mój,
w Tobie słodycz, życia zdrój.

Żadna rozkosz w życiu tym
nie ma miejsca w sercu mym;
tylko miłość, Jezu, Twa
błogi pokój sercu da.

Więc też w smutku spędzam dni,
bo za Tobą tęskno mi.
Weź me serce, posiądź je,
niech na wieki będzie Twe.

Lecz niegodny sługa Twój,
byś Majestat zniżył swój.
Uzdrów słowem duszę mą,
niech się zbudzi z grzechów snu.

Przyjdź, o Jezu, proszę Cię!
Niech Twym dzieckiem stanę się.
Chroń od złego duszę mą,
niech na wieki będzie Twą.

Translate/Переводить »